„Ринге, ринге раја, дош’о чика паја…“ е песна што речиси секој од нас ја пеел кога сме биле мали. Си поигравме со него, го „срушивме“, се смеевме… многумина и до ден-денес им ја пеат на своите деца, меѓутоа, вистината позади тоа е сè само не невина.
Иако овде се пее во изменета верзија, оригиналот е крајно мрачен, бизарен и застрашувачки.
Имено, „Ringe, ringe, raja“ во 17 век во Лондон се осврна на чумата, злобна болест која ми го одзеде животот. Сепак, песната е напишана многу пред тоа.
„Ring“ на англиски значи прстен или круг, а „Ring of Roses“ ги означува првите симптоми на чумата – црвени кругови на кожата…
Првично, песната изгледа вака:
“Ринг-а-прстен о’рози, џеб полн со пози, А-тишу! А-тишу! Сите паѓаме.
Крави на ливади Јадете тегла A-tishoo! А-тишо! Сите скокаме“.
Во превод:
„Направете круг од рози, Наполнете ги џебовите со цвеќиња, А-птица! А-птичка! Сите паѓаме.
Кравите на ливадата јадат тетарици од А-птици! А-птици! Сите скокаме!“
Значи, во англиската верзија не се спомнува чичко Паја, јајца, жица за матење и клекнување.
Тоа е злобна болест која убива деца пред нив. Затоа текстот вели: прстен рози, џеб полн со букети, птица, сите паѓаме…
Детето во средината е тоа што се заразило со чума
Значењето на песната
Првата строфа од детската песна зборува за болеста и умирањето, а втората за лекот и исцелувањето: Крави на поле, пасат лековити билки (жаба цвет), птица, сите скокаме…
Во оваа песна се споменуваат два цвета – роза и жаба, едното е црвено, како црвени прстени кои ги претставуваат симптомите на чумата, а другиот цвет е жолт и традиционално се користел како лек против треска, воспаленија, ревматизам. , иритација на кожата и слично…
Песната се пееше слично како и нашата – децата се држат за раце и прават круг околу едно дете, танцуваат околу него и пеат песна. Кој е најбавен во кругот во следниот круг, стои во средината (станува Рози – Ружица).
Симболично, детето во средината претставува личност која боледува од чума, сама, изолирана. Во подоцнежните верзии, детето кое стои на средина на крајот од песната бакнува некого од автомобилот и на тој начин го „заразува“ така што тој станува Ружица, а тие ги менуваат местата…
Од своето создавање, песната Ринге Раја има многу песни и верзии на различни јазици, а како прстенот од рози станал чичко Паја, кој носи јајца, од кои едното е машко, не е сигурно.
Во нашата верзија, детето во средината го претставува мажот. Децата се вртат во автомобил и пеат песна. На крајот сите деца клекнуваат (симболично паѓаат). Кое дете доцни, станува детиште и оди на средина…
„Ринге, ринге, раја, чичко Паја дојде и јадеше јајца, едно јајце е маж, а ние децата се чукаме“.
Сепак, корените на оваа детска песна датираат уште подалеку од 17 век и неволјите што го погодија светот. Се верува дека во почетокот ова била детска игра која навистина се играла околу розата, која во паганството била симбол на животот, светлината, надарена со натприродни сили.
Значи, оваа детска песна датира од паганско време. Кивањето, кое се споменува во песната, ја симболизира душата што го напушта телото. Паганските народи верувале дека душата може да избега од телото при силно кивање, поради што се развил обичајот за ставање на раката над устата и носот при кивање. Дури подоцна, многу подоцна, со откривањето на бактериите и вирусите, ставањето на раката преку уста стана начин да се спречи ширењето на болеста.
Изразот „душа во носот“ потекнува од ова народно верување – со овој израз велиме дека сме толку исцрпени што сме на работ на смртта – душата се качила во носот и ќе го напушти телото.
GIPHY App Key not set. Please check settings